取書名的神秘配方

當作品初步排版完畢後,編輯與作者莫不祈求:「神哪,請賜我一個好書名。」
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
不對。現在出版量如此龐大,好書名已經不夠,我們需要的是殺手級書名,我們需要一個神秘配方,讓我們的書在萬千書海中脫穎而出。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
究竟書名對書籍的銷售有多重要?
rosenovel.pixnet.net/ blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣d請尊重智慧財產權
殘酷的事實是這樣:
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所 有∣謝絕轉載∣請尊重智d慧財產權
新書甫上市,能進到書店平台,把封面大剌剌亮出來的時間不多(其實,能上平台就偷笑了)。通常兩個月後就要退到書櫃上,到那時,書名就是引誘讀者的唯一機會了。唯有當書名引動了讀者的好奇心,那本書才有機會從書櫃脫身,封面文案才能出來亮相,最後誘使讀者翻開內文,決定這是不是他要購買的書。
rosenovel.pixnet.net/ blog 倪采青版權所有s∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
假如書名一開始就取不好,亮相的機會是零,無論封面多美、內容多棒都沒用。
rosenov el.pixnet.net/blog 倪f采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
所以,命名首要引發讀者的好奇心。當書櫃裝滿整排書時,你的書名會讓讀者優先拿下來一窺究竟,就成功了。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有 ∣謝f絕轉載∣請尊重智慧財產權
對於非文學類作品,當然可以想一些聳動標題,加上關鍵字,就八九不離十了。譬如《一分鐘教你__》、《第一次__就上手》或《__聖經》等。簡單,明瞭,快狠準。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青 版權所有∣謝絕轉載∣請g尊重智慧財產權
小說的命名就不能那麼白了。我們總不能取《二十多歲宅男一看就愛的魔幻小說》吧?小說命名時而簡單,時而藝術,難以一概而論。神秘配方究竟存不存在呢?
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采 青版權所有∣謝絕轉載∣h請尊重智慧財產權
為了揭開這個謎題,采青遍覽暢銷榜的書名,發現小說命名隱隱中有規則,可以歸為數類。

【人物發想法】
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
最簡單當然是主角名等於書名。

紅髮安妮
歐蘭朵rosenovel.pixnet.net
簡愛
包法利夫人
伊妲莉亞
哈利波特rosenovel.pixnet.net
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有g∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
或者兩位主角並列。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青s版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
愛麗絲與蘿妮
羅蜜歐與茱麗葉rosenovel.pixnet.net
天觀雙俠
rosenovel.pixnet.net /blog 倪采d青版權所有∣謝絕轉載 ∣請尊重智慧財產權
不過,這種命名法現在行不太通了。除非像哈利波特挾廣大行銷資源而來,讓大眾在還沒看過書之前就已經耳熟能詳,不然,誰真的會介意書櫃上一個不熟悉的名字?
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采d青版權所有∣謝 絕轉載∣請尊重智慧財產權
進階一點,可以為主角酌加形容詞。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣f謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
美麗的賽登曼太太
消失的愛思蜜
斷掌順娘rosenovel.pixnet.net

rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
這樣的命名法較能喚起好奇--愛思蜜為什麼消失?順娘為何斷掌?相較之下,《美麗的賽登曼太太》平平而已。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
若不稱呼主角的名字,而用通稱來代替,加上特殊的形容語,效果還不錯。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣d謝絕轉載∣請尊重智g慧財產權
12號公路女孩
龍紋身的女孩rosenovel.pixnet.net
墓園裡的男孩
追風箏的孩子rosenovel.pixnet.net

rosenovel.pixnet .net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重f智慧財產權
也可以迂迴稱呼他是誰的誰。
rosenovel.pixnet.net/blodg 倪采青版權所有 ∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
時空旅人之妻
查泰萊夫人的情人
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊f重智慧財產權
或者,用主角的職業或別稱來命名。越特殊的職業,越棒。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
戰地調琴師
上海魔術師
趕象人rosenovel.pix net.net
少年陰陽師
蕾絲占卜師
歌曲占卜師
偷書賊roseno vel.pixnet.net
香魚師
麥田捕手
女祭司
傳信人rosenovel.pixn et.net
探戈歌手
聲音收藏者

以上這些書名如果排在一起,我可能會先拿起《蕾絲占卜師》(也確實被騙到掏出了錢)。你呢?

【地點命名法】

地點也是很常見的發想,尤其適合地點扮演重要角色的作品。理想上要異國感濃厚,誘發讀者的好奇之情,取「愛在列寧格勒」一定比「愛在台灣」容易誘發台灣讀者的購買慾。
rosenovel.pixnet.net/blog 倪采青版權所有∣謝絕轉載∣請尊重智慧財產權
迷航崑崙墟
椰城風雨
海上教堂
紅瓦房
在火山下
愛在列寧格勒
莫布里公寓
卻西爾海灘
西夏旅館
重返巴比倫

進階版,可使用隱喻或形容詞。

白色巨塔(比喻醫院)
慾望酒莊
溫柔酒吧
咆哮山莊
印度激情
暮光之城
抵達不了的港灣

我們也可以使用人+地點綜合命名法。

德黑蘭的囚徒
廈門新娘
佐賀的超級阿嬤

【物品命名法】

假如有貫穿全書的象徵物,可以用來作為書名,常見於歷史或武俠小說。

青銅弓
碧血劍
一簾幽夢
紅字
刺青
秦腔
靈劍
補蜂器
補夢網

用來做書名的物品必須具備特殊感,散發出特定時空的氛圍。有些杜撰出來的奇物,如《補夢網》,也是很棒的點子。像「一枝筆」、「一張椅子」這種日常用品就不太適宜了。

人物(動物)+物品也可以組合命名。

米拉妮的小提琴
羅安娜女王的神秘火焰
鷹的王座
天使遺留的筆記
美人魚的椅子

這幾者以《美人魚的椅子》最佳,蓋美人魚不需椅子,因此引發好奇。《天使遺留的筆記》帶出部分劇情,也有點意思。

【整體故事填空法】

__傳
__錄
我的__
__傳奇
__之歌
__之旅
__之戀
__的故事
__記
__日記
__的冒險
__謎案

空白處可以置入人名或地點,是萬年不墜的傻瓜命名法。簡單明瞭,但相對創意稍遜。

【中心情節命名法】

此種書名鏗鏘有力,唯有個小缺點--在網路上不易搜尋。譬如以「醜聞」搜尋,跳出的會是電影或新聞,不會是書訊。以下這些例子,《殺鬼》就是既避免不利網搜,又頗能引發好奇的好名字。

換心
算計
污點
突圍
醜聞
鬥法
告白
畢業
守夜
活著
審判
長征
殺鬼

也可以取情節片段來命名,會更加明確,戲劇效果相當不錯。

死了一個甜點師父之後
我燒了大文豪的家
士兵修好了留聲機
我坐在琵卓河畔,哭泣
被麗泰‧海華斯背叛

【主題命名法】

主題命名跟前項不同之處是:情節命名具體,主題命名抽象。主題命名更有文學經典的感覺,但相對嚴肅了點。譬如《傲慢與偏見》假如以主角名字取成《達西與伊莉莎白》,就像一般的羅曼史小說了。《傲慢與偏見》將層次拉升到文學境界。

此法同樣也要注意不利網搜的缺點。

屈辱
贖罪
罪與罰
傲慢與偏見
理性與感性

【詩詞命名法】

此種命名似乎較適古裝小說。同樣會有網路搜尋不易的缺點。

碧海青天夜夜心
十年一覺揚州夢

【數字命名法】

平凡的事物加上數字,立即增添趣味性。此法若用得好,可引發不少好奇心。

七個謊言
第十三個故事
第十層地獄
第五號屠宰廠

【三物命名法】

三種事物並列在一起,似乎會產生化學作用,可營造引人遐想的戲劇效果。

女人‧房子‧一本小說
聖燈‧戰甲‧藍圖騰
青蛙‧少女‧哲學家
騷客‧狂客‧泡湯客
棋王‧樹王‧孩子王

【錦句命名法】

這種命名法可以是問話,也可是主角的內心獨白,挺有創意空間。敷米漿、橘子都常用此種命名法。唯要注意勿太長,會太難記。

現在,你可以離開了
爸爸,我們去哪裡?
再往前看看,好嗎?
我們不要說再見
你轉身,我下樓
天堂在另一個街角
我的小村如此多情
我可以不是艾蓮妮
別讓我一個人撐傘
為妳默哀一分鐘
據說,我曾經是人類
我在雨中等你
安寧病房,殺手勿進

【殺手級命名--矛盾格】

美國知名編輯小說家Sol Stein在《Stein on Writing》一書提及的殺手命名法,能夠有效引起讀者好奇,近年來也廣受使用。祕訣是……

 

● 本文摘自《變身暢銷小說家:倪采青談小說寫作技巧(增訂版)》

29 thoughts on “取書名的神秘配方

  1. Artimax

    嗯,剛剛完成了一篇在原設定重新編集後完成的小說,可以說是整個系列的起點,光是這一篇小說的名字就換了好幾次。
    命名也是一大難題啊(抱頭
    版主回覆:(02/28/2010 01:48:39 AM)
    命名確實很重要。即使投稿前自己換了好幾次名,到了出版前,編輯通常還會再提供新的想法,大家共同腦力激盪。:D

    Reply
  2. 風痕影

    發現一個 bug ~ "佐賀的超級阿嬤"
    佐賀是地名不是人名啊 XD
    版主回覆:(02/12/2010 08:32:04 AM)
    唉呀,真令人臉紅。趕緊改正過來,謝謝風痕影指正。有空多來坐。:)

    Reply
  3. 月下雪

    這帖太好了~
    我一直都覺得取名很難
    又要跟內容有關,又要吸引人
    版主回覆:(02/12/2010 08:33:29 AM)
    謝謝。取名是門大學問,編輯和作者都絞盡腦汁啊。

    Reply
  4. amyhard

    幫角色取名字是第一難 每次總要花上好一番工夫
    但 真正難的還是為書命名了
    真的很傷腦筋 總想要一個至少讓自己滿意的書名
    必竟要完成一篇小說並不容易
    感謝倪大提供這麼好的資料 真的幫助不少唷!
    版主回覆:(02/12/2010 08:41:03 AM)
    謝謝amyhard。
    采青文中忘了提一點,假如作者有部落格或個板,有時與讀者互動命名,會激盪出相當不錯的結果。所謂集思廣益是也。「變身暢銷小說家」和「金匙小姐不矜持」都是這樣得來的。:)

    Reply
  5. pippychen

    痾,抱歉!
    剛剛忘記先去註冊ˊˋ
    所以剛剛的問題不好意思再問一遍(不然采青大回言我看不到)
    就是想請問一下,尖端投稿的方式或投稿email。
    因為剛剛去官方網站找了很久都沒看到,想問看看采青知不知道!謝謝!
    版主回覆:(02/12/2010 08:44:11 AM)
    尖端有好幾個部門,先找出你想投稿的類型書,翻開書後的讀者投書信箱,就是編輯的信箱。
    但據了解尖端編輯大多主動出外尋找作者,接受外稿的機會不算高。加油!

    Reply
  6. Hilaki

    沒想到拙作<安寧病房殺手勿進>也被拿來當例子,太榮幸了 ^o^
    除了書名之外,我發現封面的設計也有加分效果,例如,我就很喜歡<安寧病房,殺手勿進>的封面,<金匙小姐不矜持>的封面也是超唯美的
    版主回覆:(02/12/2010 08:46:20 AM)
    封面+書名+文案幾乎決定了讀者100%的第一印象。
    雖然日後可以靠口碑扭轉局勢,不過大家都很清楚,第一印象的重要性實在不可忽視。^^
    期待Hikali的下一本著作喔。

    Reply
  7. 瘋狂袁老頭

    補充兩個有趣的書名,都是九把刀的近期新書,
    《吃肉的大象》和《上課,不要看小說》,
    也是屬於生動、有趣,能引發讀者的好奇心。
    版主回覆:(02/12/2010 08:51:38 AM)
    這兩個例子很棒。感謝提供!

    Reply
  8. Anya10933

    你的命名教學非常有用喔
    我也一直為取名字傷腦筋呢~謝謝喔!!
    版主回覆:(02/12/2010 08:52:56 AM)
    很高興有幫助到妳。祝寫作順利。

    Reply
  9. 網頁設計

    大部分的的書名或多或少都類似呢,有時候看書都要懷疑有沒有看過這一本!
    版主回覆:(02/12/2010 08:53:18 AM)
    有不少跟風之下的書名想搭順風車。譬如達文西密碼之後,就有一卡車「達文西XX」的書出版。這也算是習以為常的怪現象吧,不只是出版界,電影界更是。

    Reply
  10. 月下雪

    與讀者互動命名也夫個不錯的方法=)
    不過得有忠實讀者才行…
    版主回覆:(02/12/2010 09:36:07 AM)
    說得也是^^:
    采青的編輯十分鼓勵作者經營部落格與讀者互動。現在想想,才知編輯謀略之深遠。(遠目)

    Reply
  11. 小漓:)

    非常實用呢XD
    因為現在書名實在是太重要了:(
    版主回覆:(02/13/2010 07:46:37 AM)
    謝謝!;)

    Reply
  12. cherry

    嗯恩,書的命名的確很有趣!擺在書店平台上時,封面搶眼美觀比較重要;放到書櫃上時,真的就要看書名了,還有放在人眼高度左右的書比較容易被拿,放太高難拿,太低則容易髒。有些書在書背上也做特別的設計,有助於吸引讀者拿出來看,例如七龍珠,全套漫畫書背連起來是一幅漫畫,比較適合套書,讓人有想購買每一本的慾望。
    另外,在看網路小說時,書名更重要了,但我覺得網路小說較不適合故弄玄虛的書名,閱讀者往往偏食,書名要簡明易懂的好,例如:穿越三國之XXX、重生去XXX、魔法XXX……。
    版主回覆:(02/16/2010 07:31:59 AM)
    說的是。針對不同讀者群,命名策略也該不同。^^

    Reply
  13. SIRIUS1701

    我一向就是命名白癡,從人名、地名、書名...多謝指導了!
    版主回覆:(02/23/2010 01:36:59 AM)
    不用客氣。^^

    Reply
  14. 珞燕

    抱歉采青小姐~
    我覺得「變身暢銷小說家」一書的取名也非常不恰當
    太長了超難記
    永遠只記得書名是「倪采青教你寫小說」等等之類的
    到書店去詢問,店員查了一下電腦後問我:
    是變身暢銷小說家這一本嗎?
    我還猶豫了一下,嗯,就是那本
    一點點個人看法請勿介意~^^
    版主回覆:(02/26/2010 12:58:26 AM)
    《變身暢銷小說家》是讀者提供出來的(呵,希望那位讀者不要看到這篇留言^^:)。為考慮到易搜易記,有加了一個副標:倪采青談小說寫作技巧,所以讀者無論用「倪采青」、「小說寫作」、「寫作技巧」為關鍵字都可搜得到。:)
    采青的書名通常會在部落格廣徵讀者意見(最終決定權在出版社)。歡迎珞燕常來逛,希望未來可以聽到您更多關於書名的意見。謝謝賜教。

    Reply
  15. 創作進度嚴重落後的德麗子

    釆大,妳回應珞燕說用倪釆青關鍵字可以搜尋到妳的網站,我就不顧寫作進度落後的浮上來跟妳說,第一用奇摩搜尋倪采青時,奇摩的回應是沒這個關鍵詞相關的資料,反而打個變身暢銷小說家就搭起了我和妳的文學緣份啦!
    所以,我也在想,采大在回應這位珞燕時有否用奇摩查呢?
    對了,台灣的都會小說能容許台語英語乃至其它語言發音的對話嗎?畢竟,台灣己經是多元語言交會的社會了!
    版主回覆:(02/28/2010 02:05:55 PM)
    采青上篇回應的意思是用博客來、金石堂等網路書店用「倪采青」當關鍵字可搜得。
    奇摩和Google的關鍵字我長期都有在追蹤,但我用奇摩搜第一筆就出現rosenovel.pixnet.net/blog資料,未曾出現過如您所說的狀況。難道……?
    台灣都會小說可以有台語英語。

    Reply
  16. Lucy

    我用奇摩搜"倪采青"
    第一個跳出來的就是這個部落格
    沒啥問題啊
    詳細看了樓上的迴響
    德麗子大概打錯字了
    是倪"采"青
    不是倪"釆"青
    那兩個字不一樣
    所以搜不出資料
    版主回覆:(03/01/2010 01:03:20 AM)
    您的眼真尖哪。

    Reply
  17. 小夕

    非常實用的教學
    真神奇啊.
    中間那一大堆書名中,
    我也跟倪大一樣選蕾絲占卜師XD
    好強~~
    版主回覆:(03/10/2010 04:28:10 AM)
    「蕾絲」跟「占卜」對女生果然有莫大的誘惑力。XD

    Reply
  18. 麟兒

    謝謝你
    我有一次看到這網頁就按進來,沒想到是這樣的網,不過我以後看到令我好奇的書名,也知道為什麼這樣取了。
    版主回覆:(03/21/2010 09:30:50 AM)
    不用客氣。:)

    Reply
  19. asuka93

    這帖實在太棒了。
    非常感謝呢。
    我最頭痛的就是取書名了,每次取得書名都很普通
    一看就知道說什麼故事內容呢
    版主回覆:(04/26/2010 01:18:11 PM)
    謝謝您鼓勵。

    Reply
  20. 瑄瑄

    請問采青~~參加小說獎的書名可以取自某首歌名嗎??(名稱很特殊~一用馬上會被確認是取自歌名)
    我是想書名的時候突然冒出那首歌名~~覺得好適合又很喜歡….XD希望不要被砲轟…我不是要偷懶\\\
    版主回覆:(05/29/2010 07:08:50 AM)
    Dear瑄瑄
    沒有規定不行。不過為了避免混淆,也許可以考慮更換一兩個字?

    Reply
  21. 路人癸

    不過因為書名而看的小說看完後發現書名和內容沒啥關係會讓人有點冏,不过至少引起人家的興趣了……也有看完後會想大喊─這書名取的好!例如最近剛看完的《算計》就覺得中文書名翻的很妙,而《告白》一開始我還以為是純愛小說,結果內容大相逕庭。
    版主回覆:(06/22/2010 04:53:08 AM)
    看來被書名誤導是大家經常有的經驗。XD

    Reply
  22. 素素

    看了取書名教學真是受益良多
    不知道有沒有取筆名的訣竅呢
    (真名跟筆名何種比較好呢)
    最近有一些書的筆名看起來很像西方人或日本人
    但看了介紹才發現是台灣人
    用一些如"派翠克或是流川加美"之類的筆名
    這是有助行銷嗎(感覺好像有差 這種書都賣的挺好)
    采青大大取筆名時有參考過什麼嗎
    感覺很好讀很好記也很好聽呢
    版主回覆:(07/26/2010 12:45:29 AM)
    好問題。
    筆名可避免真實身分曝光。真名可以享受名氣之樂,但日後發展好壞都跟本人連結在一起了。沒有誰好誰壞,端看作者對隱私的需求。
    某些出版社,特別是經營固定書系的租市通路出版社(言情小說、武俠小說),為了維持全書系風格一致,對作者之筆名會有要求。書店通路的出版社則通常無此限。
    但筆名的風格對書籍的銷售影響恐怕微乎其微。重點是筆名夠不夠紅。不夠紅,取得多好聽都沒人買。只要紅了,無論是X把刀X把劍的怪名,都能暢銷大賣。
    采青的筆名是從本名打破重組、取諧音再算筆畫而來。當時沒想到日後會曝光成這樣,取得很隨性。:P

    Reply
  23. 吳昱萱

    像是春天主版社出的都會愛情小說系列
    不論是Sophia或橘子寫的
    書名皆以「錦句命名法」來命名~
    像是《我們之間,隔著名為愛情的距離》、
    《還能再愛嗎?》、《越愛,越孤獨》……
    這種書名,搭配上時尚人物[擷取身體部位不露臉]的封面,
    就相當有【都會小說】的夢幻氛圍呢!!!!
    而且跟言情小說也有區別 像是超商賣的那種迷你小說
    封面通常多為CG彩繪的人物 而以迷你裙的威廉老師畫的封面
    最吸引一般讀者的購買 [他的畫風唯美又有羅曼史的感覺]
    只可惜 言情小說實在不吸引我 因為內容都有固定公式
    什麼總裁、董事長、總經理、經理、黑道大哥……
    難道臺灣的言情小說已走到僵化地步 再也沒有第二個瓊瑤了?
    [但以前 我還是因為那小本言情小說的封面吸引到 買了好幾箱XD]
    至於那些小說的內容 … 嘖嘖嘖 ! 我已經忘光光囉 :))
    版主回覆:(04/12/2011 09:00:08 AM)
    是的,都會小說某種程度上是言情小說的反動,閱讀族群也比言情小說的族群年長,兩者所吸引的是不同族群。
    我國中時也迷過言小。當時可會對言小所描繪的愛情信以為真呢。XD

    Reply
  24. 采青粉絲

    "通常兩個月就退到書櫃"
    我上本書
    就我的觀察
    在誠品
    好像只有半個月
    呵呵(苦笑)
    印象中 金石堂好像久一點
    版主回覆:(08/23/2011 01:56:36 AM)
    每個書店的安排不同。采青下次也留意一下退到書櫃的時間。:P

    Reply
  25. 訪客

    哎呀!
    三物命名法裡怎麼沒有 獅子‧女巫‧魔衣櫥 呢? 😀
    版主回覆:(08/23/2011 01:57:44 AM)
    對耶,應該要納入的。

    Reply

訪客迴響