《冠蓋滿京華》書評

冠蓋滿京華.jpg

我的人生中曾有一段時間迷戀上原創小說,幾乎是以它為精神食糧,度過孤身在廣州一間陽剛的工廠長駐的宿舍生涯。這些素人作家的文字造詣讓我驚豔萬分,深覺華人世界臥虎藏龍,絕不容小覷。即使到了最近,當我多職在身、奔波忙碌,發現自己沒有那麼多時間閱讀這些動輒百萬字的作品,甚至在誤踩「地雷」以為原創作品良莠不齊,最好不要隨便跳坑時,依然會三不五時蹦出個佳作推翻我的疑慮,《冠蓋滿京華》就是其一。

《冠蓋滿京華》並不像許多走刺激聳動路線的原創作品那樣令人迫不及待撲向下一頁,而是細膩、考究而鉅細靡遺的。有時劇情進展的速度讓我暗自希望這些文字能「瘦身」一下,卻不能否認它稱得上是近一年來名列前茅的用心好書,值得讀者細細品嚐──以一種不疾不徐的速度。作者府天來自上海,已經是起點頗具知名度的歷史小說家,其他作品包含《朱門風流》、《春宮繚亂》、《武唐攻略》、《高太尉新傳》等,其中《朱門風流》有在台灣出版實體書(更名為《朱門三少》)。《冠蓋滿京華》是架空歷史類型,講述現代女子穿越到虛構的「大楚」朝代一位貴族千金陳瀾身上,在各懷心機的龐大家族中,為風雨飄搖的自己和弟弟這一房開拓出一條生路。

《冠蓋滿京華》的人物規模宏大,講究官位及嫡庶之分,故事遍及各公府、各房及其下的婢女大媽,大到我起初還找了張白紙畫上譜系圖來幫助記憶,後來從作家提供的人物表得知目前出場的主要人物至少有六十多位。格局如此大,難得的是一點也不粗糙。府天對歷史小說這種文類的文字掌握之深,直逼中國古典小說。半文半白的古韻文字,背後定是大量的閱讀積累而成;精細無雙的衣飾、器物、建築描寫,不曉得是花了多少時間來查資料  才內行如斯;人物間各懷鬼胎的盤算更是這部作品的一絕──這些心計鬥爭往往在人物的一個詞彙、一個動作中展現出來。主角陳瀾的觀察力敏銳至極,方能偵察出看似平靜無波底下的花樣。我卻經常是讀到主角的思索、腦筋裡繞了一圈,才明白方才人物在言談間交換了什麼明槍暗箭或腹裡心機,不由得對陳瀾(及創造陳瀾的作家)感到佩服。

陳瀾雖是現代人穿到古代,不過文中對她的過去倒是著墨不多,言行已經深有古人的架勢,加上世界觀設定極為具體,讓我幾次在被打岔時回過頭來,會以為陳瀾是不折不扣的古人,而我手上捧著的是一本考證嚴謹的純歷史小說。

我常覺得女性向穿越小說的骨子裡經常散發出女性主義的味道,即使作家或讀者們沒有意識到。當配角蘇婉兒說:「這世上對咱們女兒家實在是不公,男人還能靠著科舉抑或是戰功出頭,女人卻是生得再好,也得嫁得好,否則便是一世苦楚。」再看看陳瀾之弟是如何仰仗她的步步為營,不禁要說《冠蓋滿京華》也許文字非常古典,而思想十分現代。

在我寫這篇推薦文的當下,《冠蓋滿京華》正連載到第455章、172萬字,在歷史時空類的總點擊榜第八名,還在如火如荼進行中。看到目前為止的心得是:如果你心目中的好小說必須刺激、煽情、灑狗血,《冠蓋滿京華》也許不能滿足你的期望,但若你喜歡宛如《紅樓夢》的細膩磅礡,不誇張、不造作的寫實文風,它就是不二選擇。

本推薦文是受到起點台灣分站邀稿所撰寫,很謝謝他們給我賺紅包錢。起點台灣站正舉辦2歲週年慶,頭獎是iPod touch。趁著迎新年,不妨試試手氣囉~

起點台灣週年慶,週週66折!還有iPod touch +福袋要送給你!
徵文活動、吉祥物票選、1月TOP年度好書週週66折……
【活動網址】http://eventpage.qidian.com.tw/120_annivesary/

  
起點台灣週年慶.jpg  


Copyright © 2012
倪采青 All rights reserved.

12 thoughts on “《冠蓋滿京華》書評

  1. 米酒媽媽

    455萬字啊…..還是等實體書上巿再租來欣賞好了^^.
    覺得大陸真是很奇妙的地方,明明經過文革的洗禮,一些東西都洗的亂七八糟了,可是這種文筆古蘊十足,底子氣十足的作品在號稱文化正統的台灣很難得看到,在大陸卻好像時不時都有作者能寫出來.
    不知道是不是因為那些園邸和宮殿,陵寢和古城,詳細考究資料都在大陸的關係,所以寫起來特別有代入感的關係~~
    版主回覆:(02/03/2012 04:23:17 AM)
    采青曾親臨北京,在那邊土生土長的居民,確實有那種「紫禁城就在我家隔壁」的fu~XD

    Reply
  2. 德麗子

    有同感~~
    因為任何文學是從寫身邊的人事物開始,我們這裏寫不出文革的變動,他們那裏也寫不出台灣近五十年的變遷!
    版主回覆:(01/04/2012 01:01:55 AM)
    贊同+1

    Reply
  3. 訪客

    1樓的米酒,
    雖然中國曾經過文革的洗禮,可是相對於台灣,甚至是其他國家而言,
    其語言及文化仍是世界首屈一指的。
    我想這就是中國人的文化優勝之處,其千年文化可不會因文革而全失去,
    所以就說,
    中國人的文化非一般深厚悠遠^^
    版主回覆:(01/04/2012 01:07:02 AM)
    沒錯,尤其是華語的豐富底蘊,據說是世界上最難學的語言之一。

    Reply
  4. 米酒媽媽

    中國語言文字藝術的確有它世界立足的條件–中國的文化也的確深厚悠遠,如果沒經過文革和紅衛兵就好了,
    覺得有一些更好的東西就在這些鬥爭中失去了,很是惋惜.
    版主回覆:(01/04/2012 01:14:43 AM)
    采青曾聽外文系教授講過,文革讓民風變得強悍,中華傳統婦女的溫柔婉約,反而在台灣保留下來了。不曉得此言是真是假。

    Reply
  5. 倪派弟子,敝姓游

    "度過孤身在廣州一間陽剛的工廠長駐的宿舍生涯"←嘿嘿~采青姐總算說出來了……所以《金》其實是在寫妳和老公的相遇嗎-w-?
    版主回覆:(01/04/2012 01:19:56 AM)
    很早以前就提過啦,詳情請參照金匙小姐不矜持有獎徵答:http://rosenovel.pixnet.net/blog/post/24531445

    Reply
  6. 胤煌

    [轉]研表究明,漢字序順並不定一影閱響讀。
    ↑↑整個就是強,這能作為錯字多的藉口嗎XDD
    版主回覆:(01/04/2012 01:21:49 AM)
    其實英文也有相同的研究結果。外文系教授曾經拿一篇只有字首字尾正確、中間全打亂的文章給我們看,也是不太會影響閱讀。那時候大家還嘖嘖稱奇拼音文字真神奇,現在終於證明漢語也一樣強。:D
    印象中是類似像這樣:
    Tihs si waht I maen.
    Seh si a baeuitufl gril.

    Reply
  7. Kate

    把字母顺序或者文字顺序打乱后,仍然能看懂这句话,是因为人眼的结构和跳读特性所致,跟哪国文字没有关系……
    采青你好,好久不见。:)
    版主回覆:(01/09/2012 02:57:48 AM)
    哇,Kate真的好久不見!近來可好?
    我想也是,哪國文字應該都是這樣的。:)

    Reply
  8. 榕芬

    輔天的書由台灣的新月出了呢,目前知道一共出六集,我才買到第四集,可能等六集出完,還會在出,也是姊姊推薦,我特別留意,跑去買的喔,希望姊姊在推薦一些好書給我們看哪~(我是原創小說迷)
    版主回覆:(01/09/2012 03:11:05 AM)
    原創好書多得是,日後慢慢介紹。:D

    Reply
  9. 大明

    采青妳好
    請問是否有教學課程,或是聚會討論之類的活動?
    版主回覆:(02/23/2012 10:08:14 AM)
    目前沒有耶,但是若有不定期的演講、座談,都會在部落格公告。請三不五時留意囉。:)

    Reply
  10. david

    采青妳好
    請問是否有課程教學或是聚會討論之類的活動!
    大明
    版主回覆:(03/08/2012 11:53:24 AM)
    目前沒有耶,但是若有不定期的演講、座談,都會在部落格公告。請三不五時留意囉。:)

    Reply

訪客迴響